‏لعودة آمنة للنازحين عندما ننتصر... قبل أن ننتصر صغيرٌ في العمر..كبيرٌ في الموقف من سيرة القائد يوسف إسماعيل هاشم (السيّد صادق) الشعب المصري يستعيد بوصلة المقاومة ‏شغف الإمام الخامنئيّ قدس سره بـــالـكتــــاب والأدب(1) ‏الإمام الخامنئي قدس سره: قيادة تُجدّد روح الثورة فقه الولي | ‏حكم أجرة البيوت والمحالّ خلال الحرب لو اجتمع المسلمون في وجه الصهاينة* بمَ ينتصر الإمام المهدي عجل الله تعالى فرجه؟*

مترجم مزيّف

إعداد: حوراء مرعي عجمي

أكد ممثلون عن جمعيات الصم والبكم في جنوب أفريقيا أن "مترجم" لغة الإشارة الذي ظهر على التلفزيون الحكومي خلال مراسم تأبين الزعيم الراحل نلسون مانديلّا "مزيّف" ولا يتقن لغة الإشارة بتاتاً.

وقالت كارا لونينغ وهي مديرة جمعية متخصصة في التعليم على لغة الإشارة في كيب تاون: "إنه مزيّف". وأضافت: إن "المترجم" الذي أوحى بأنه ينقل بلغة الإشارة الخطابات التي ألقيت خلال مراسم التأبين لم يقم "بأي إشارة صحيحة أبداً, كان يلوح بيديه في الهواء"، مشيرة إلى أن هذا الرجل "بدا وكأنه يطرد البعوض عن وجهه".
وبحسب خبيرة أخرى، فإن هذا الرجل "كان يؤدي حركات ويلوّح بيديه في كل الاتجاهات. لم يكن لديه أي قواعد، لم يلتزم بأي بنية (لغوية)، لم يكن يعرف شيئاً عن قواعد اللغة" الخاصة بالصم والبكم.
وتعهدت الحكومة تقديم معلومات لاحقة في القضية مؤكدة لسكان جنوب أفريقيا التزامها بـ"الدفاع عن حقوق وكرامة الأشخاص المعوقين".

كذلك أثار الموضوع ردود فعل دولية، اذ أشار البيت الأبيض إلى أن دوائره اتصلت بحكومة جنوب أفريقيا لمعرفة "من هو هذا الشخص ومن المسؤول" عن وجوده إلى جانب الزعماء الذين ألقوا كلمات خلال تأبين مانديلا وبينهم الرئيس أوباما.
 

أضيف في: | عدد المشاهدات:

أضف تعليقاً جديداً

سيتم عرض التعليق على إدارة الموقع قبل نشره على الموقع